41 pires traductions du français en langues étrangères
Il est vrai que le français est une langue pleine de subtilités.
Mais être traducteur n’est-il pas un travail professionnel ? Derrière le traducteur n’existe-t-il pas une personne qui a fait des études de langues ? Visiblement, ce n’est pas toujours le cas.
Il faut dire que depuis l’arrivée de Google traduction, de nombreux petits malins pensent qu’il suffit de taper une phrase pour que la machine saisisse toutes les subtilités et le sens d’une phrase…
Voici 41 des pires traductions trouvées sur le net. Si cela vous intéresse d’en trouver d’autres, vous pouvez suivre la page Facebook « Traductions de merde ». Vous allez être servis !
1.
2.
3.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
© Sylvia
13.
14.
15.
16.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
37.
38.
39.
40.
41.
Par Desruisseaux Audrey
Rédactrice
Depuis mon enfance, l'écriture a toujours été ma passion. Durant mes heures perdues, j'écrivais divers poèmes et petites histoires. Aujourd'hui, je rédige pour le web et c'est avec amour que je fais ça quotidiennement !