Ces 17 entreprises n'ont pas fait appel à un traducteur professionnel
Le français est une langue très complexe à appréhender pour un étranger. Sa richesse cause beaucoup de fil à retordre aux traducteurs occasionnels. Beaucoup proposent des traductions approximatives, voire totalement erronées. Et utiliser Google Traduction n’est clairement pas la meilleure option !
Voici 17 traductions de mauvaise qualité, pourtant publiées sur des produits de consommation ou dans les magasins spécialisés. Laquelle trouvez-vous la plus hilarante ? Nous vous invitons à rallonger la liste dans les commentaires si vous en connaissez d’autres !
1. Vous ne connaissiez pas le « très beurre » ? Ben nous non plus !
2. Mesdames et messieurs, les légumes !
3. Quand on te demande de faire la traduction d’un panneau et que tu ne sais pas parler anglais
4. Si vous avez compris un seul mot de ce charabia, vous êtes vraiment fort !
5. Peut-être qu’il y a des fans après tout ?!
6. Mais qui a traduit ça ?!
7. Des rouleaux de bœuf aux bébés !? Vraiment !?
8. Ça peut prêter à confusion cette histoire !
9. C’est quand même énorme !
10. Des pois de poussins ? Qu’est-ce que c’est ?
11. Comment faire peur à ton entourage pour rien
12. Un pti coucou du nord !
13. Rien ne se perd, tout se recycle !
14. Y’a du haut niveau ici !
15. Attendez, on va vomir et on revient !
16. On a quand même compris ce que ça voulait dire…
17. C’est presque une catastrophe...
Par Desruisseaux Audrey
Rédactrice
Depuis mon enfance, l'écriture a toujours été ma passion. Durant mes heures perdues, j'écrivais divers poèmes et petites histoires. Aujourd'hui, je rédige pour le web et c'est avec amour que je fais ça quotidiennement !